====== 資料室 ====== 自分で作成した古代朝鮮語・中期朝鮮語のPDF,XMLファイルなどを置いておきます. 手元にあるものから作業しているため,作成する順序や内容,資料の選択については特に意味はありません.「あの資料の方が重要じゃない?」と思われるかも知れませんが,そんなわけです.あしからず. 全文検索システム「[[https://www2.ninjal.ac.jp/lrc/index.php?himawari|ひまわり]]」で中期朝鮮語の資料を扱うためのパッケージを作成し始めました.「[[archive:himawari|ひまわりで朝鮮語]]」のページにて,随時更新していきます.[2021/03/15] ===== 15世紀朝鮮語のハングル文献 ===== ^ 資料名 ^ PDF ^ XML ^ | 訓民正音(諺解本,1446年) | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/hunmin.pdf|○]] | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/hunmin_test.xml|○]] | | 阿弥陀経諺解(活字本,1461年?)| [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/amita.pdf|○]] | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/amita.xml|○]] | |楞厳経諺解(巻三,木版本,1462年)| [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/ryo_03.pdf|2003/02/17]] | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/ryo03.xml|2003/03/02]] | |般若心経諺解(1464年) | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/baniasimgieng.pdf|○]] | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/baniasimgieng.xml|○]] | |救急方諺解(1466年,覆刻本) | --- | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/gugyb.xml|2004/05/22]] | |蒙山和尚法語略録諺解(1467年?) | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/mongsan.pdf|○]] | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/mongsan.xml|○]] | |対照:薬師如来本願功徳経((詳細はファイルを見てもらえばいいのですが、XMLをサポートしないブラウザのために、XSL変換をした[[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/cont_xslt.html|HTMLファイル]]を作成しました。内容は同じですので、こちらもご利用ください。)) | --- | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/9th_contrast.html|2007/10/12]] | ===== 高麗時代の釈読口訣資料 ===== ^ 資料名 ^ PDF ^ XML ^ |瑜伽師地論(巻二十)((瑜伽師地論などの釈読口訣資料をXMLファイルにする際,資料本文(縦書き)の右側にある口訣字を青色で上付きに,左側にある口訣字を赤色で下付きにしました.けっきょくそのままの文字配置を維持しつつ本文を90度回転したということになります. 帳次について,4桁のうち最初の2桁が帳数,次の2桁が行数です.返読点は「・」(Unicodeの0x2022)を用いました.なお,原文には返読点がないが,意味上返読点があるのが望ましい,という部分には(・)のように表示しました.)) | --- | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/iuga.xml|2003/03/18]] | |舊譯仁王経(( 前の注を参照 ))| --- | [[https://porocise.sakura.ne.jp/archive/guin.xml|○]] | ===== 注意事項 ===== ==== XMLファイルで用いられている記号について ==== XMLファイルのなかで用いられている記号は,趙義成先生のKWIC作成要領にならい,以下のようになっています. > / (半角スラッシュ)…原文で改行がなされているとき > ^ (半角アクサン)…1単語が2行にわたるとき > . (半角ピリオド) ? (半角疑問符)…文末 > [ ] (半角大括弧)…割注 > ( ) (半角小括弧)…割注のなかの割注 また,色分けとスタイルは以下のとおり. > 諺解本文(スタイルなし),漢文に吐を付した部分(ボールド),割注(フォント色を#808080に) [2003/08/20] なお,フォントにない漢字については( )でくくり,漢字音とともに今昔文字鏡の文字番号を付しておきました.参考にしてください. その他いろいろご意見お待ちしております. {{indexmenu_n>3}}